Going Somewhere

Taiwanize
April 17th 2019

Zum Abschluss unserer Reise erledigen wir noch ein Taiwan Must-Do: Wir besuchen die Taroko-Schlucht im gleichnamigen Nationalpark.
View of a deep blue river running past large rocks, seen through some trees
Taroko through the Trees
Dass wir nicht die einzigen sind, bei denen die Schlucht auf dem Programm steht, merken wir schon am Bahnhof in Hualien — das halbe Viertel scheint aus Hostels und B&Bs zu bestehen, eins macht groß Werbung mit einer 'legal business license' und 'fire safety compliance'. Beruhigend.
Folded layers of sediment in various colours above a turquoise river
Fold & fold again
Im Tarokopark stößt die eurasische Platte mit der philippinischen Platte zusammen, woraus über Millionen Jahre beeindruckende geschichtete und gefaltete Felsformationen entstanden sind.
A river bed full of huge rocks in the middle of a dense forest
Felsenmeer
Mit der begrenzten Zeit, die wir haben, bleiben wir auf den einfachen 'Scenic Trails', die Wanderschuhe haben sich also wieder nur so semi gelohnt. 'Scenic' sind die Wege entlang der Schlucht aber allerdings: Die riesigen Felsen haben immer unterschiedliche, hübsche Muster und Maserungen, dazwischen schlängelt sich der tiefblaue Fluss, und auch von der Tierwelt gibt es einiges zu sehen. Die ist allerdings mit Vorsicht zu genießen — Schilder warnen vor Schlangen, giftigen Bienen und Wildschweinen.
A large green dragonfly sitting perched up on a leaf
Fauna I
A blue-and-black butterfly resting on a small white flower
Fauna II
Auf dem Rückweg macht eine Gruppe Wanderer vor uns Halt und fotografiert scheinbar wahllos in eine Felsspalte hinein. Als wir neugierig vorbei laufen, machen sie uns auf die Schlange aufmerksam, die dort aufgerollt auf einem Ast liegt — "don't get too close". Wenn mich nicht alles täuscht, handelt es sich um eine Chinesische Grüne Baumviper — meine erste Begegnung mit einer Giftschlange in der Wildnis.
A narrow suspension bridge spanning across a river gorge into the forest
...kann man leider nur mit Sondergenehmigung besuchen
Anschließend geht's mit dem Bus eine Station weiter zum Swallow Grotto, dem engsten Teil der Tarokoschlucht.
Die Reisegruppen um uns haben auf einmal alle Helme an und immer wieder warnen uns Schilder, schnell weiterzugehen — wir versuchen einfach, nicht allzu beunruhigt zu sein.
Landscape view of a river winding through a deep, narrow gorge
Gorge-ous
Für das erhöhte Steinschlagrisiko gibt's aber immerhin was zu sehen: Die Schlucht geht zu beiden Seiten steil bergauf und etwa 50 Meter unter uns rauscht der Yiwu River durch enge Kurven in der Landschaft.

Im Herzen Taiwan

Ich merke, dass ich Taiwan vermisse, seit ich wieder zurück bin, mir mein Essen selbst organisieren muss und nicht mehr an jeder Ecke Tee-, Milch- oder Fruchtsaftgetränke in allen erdenklichen Geschmacksrichtungen bekomme.

Dieses kleine Land ist mir doch ans Herz gewachsen, über die zwei Wochen. Abgesehen vom vielfältigen Reiseprogramm von Metropolen über Berggipfel bis hin zu dünn besiedelten windigen Inseln haben wir die Taiwaner als sehr hilfsbereit, weltoffen und kreativ erlebt — es hat sich immer jemand gefunden, uns zu zeigen, in welches Fach das Waschpulver gehört und wir haben uns im Rahmen der Sprachbarriere gut unterhalten können. Dass man über das ganze Land verteilt coole Designläden, Kunstmuseen und Creative Parks in alten Industrieanlagen findet, ist für mich natürlich noch ein super Bonus.
Two stickers on a lamppost; one showing a simple cartoon sketch of an old woman, the other a black circle with the words 'live a great story' inside
Live a great story
Respond to Change without Fear

Die Züge, mit denen wir hier durch's Land pendeln, heißen Tze-Chiang (自強) — to strengthen the self. Benannt nach einem Zitat aus der Ansprache Chiang Kai-sheks, nachdem Peking von der UN als Hauptstadt Chinas anerkannt wurde und Taiwan damit seinen Sitz in der UN verlor.
A flag of Taiwan painted on a white wall with Chinese text to either side translating to 'I love the country / I love the flag'
'Love the Country, Love the Flag' / Political Reeducation
Zwischen der Zeit des White Terror, in der hunderttausende vermutete Kommunisten und Sympathisanten inhaftiert und tausende für Widerstand gegen die Regierung Chiangs umgebracht wurden, der Frage nach Unabhängigkeit oder Wiedervereinigung und der Existenz im politischen Schatten des Mainlands ist die Frage nach einer nationalen Identität Taiwans keine leichte.
A yellow banner standing in a park bearing the slogan 'Born 2 be free' and a quote in Chinese translating to 'We are a small country and a small people, but we are a good country and a good people'
Born to be free / Cheng Nan-jung [ref]
It's complicated

Wie viele von euch wissen, verfolgt China außenpolitisch die 'One China' Politik: Es soll auf der Welt nur ein einziges China geben, zu dem neben dem Mainland (inkl. Tibet) auch Hong Kong, Macao und Taiwan gehören. Diese territorialen Ansprüche Chinas zu akzeptieren ist Voraussetzung für jegliche diplomatischen Beziehung zur Volksrepublik.
Auf den ersten Blick vielleicht überraschend klingt, dass Taiwan auch eine One China Politik verfolgt(e), woraus der '1992 Consensus' entstand, in dem die Volksrepublik und die Republik China zu dem 'Konsens' kommen, beide das gleiche China zu sein. Nur darüber, wer denn jetzt die Regierung sei, ist man sich uneinig. Taiwan hat seine One-China-Policy zwischenzeitig aufgegeben, 2008 nach einem Regierungswechsel aber wieder aufgenommen — die aktuelle Regierung Taiwans, die eher als pro-Unabhängigkeit einzuordnen ist, weigert sich aber, den Anspruch auf das Mainland zu bestätigen.
In der US Außenpolitik spiegelt die Situation im bewusst mehrdeutigen Shanghai Communiqué wieder:

"The United States acknowledges that Chinese on either side of the Taiwan Strait maintain there is but one China and that Taiwan is a part of China. The United States does not challenge that position." [ref]

Da die Formosastraße von keiner Seite als internationale Grenze gesehen wird, aber die Reisepässe gegenseitig nicht anerkannt werden, müssen Einwohner Taiwans für Reisen nach China einen 'Taiwan Compatriot Permit' [ref] und Bewohner des Mainlands umgekehrt ein 'Exit & Entry Permit for the Taiwan Area of the Republic of China' [ref] als Ersatzdokument beantragen.

Obwohl — oder vielleicht gerade weil — die Beziehungen zwischen Taiwan und China so kompliziert sind, sind die beiden Länder wirtschaftlich sehr eng verzahnt: Foxconn und Pegatron, zwei der weltweit größten Elektronikzulieferer, die in China riesige Fabriken betreiben und zu den größten Arbeitgebern des Landes gehören, kommen aus Taiwan.
Und wenn euer im Mainland zusammengebautes Handy etwas auf sich hält, dann arbeitet zwischen den vielen chinesischen Komponenten ein Prozessor aus Taiwan.

Um in all diesen Unklarheiten mal eine eindeutige Meinung zu vertreten und diesen Blog vielleicht im Mainland gesperrt zu bekommen sagen wir an dieser Stelle einfach mal:

中华民国是一个独立的国家,完全属于台湾人民。中华人民共和国对台湾海峡以外的领土没有任何要求。

Das war Going Somewhere — Taiwan. Vielen Dank für's Mitlesen und bis zum nächsten Mal!